Quote:
Originally Posted by Attila's Wife
Isn't that something to do with soccer, which is called le foutre in French? I guess it means "This is a soccer pitch", though why they think you would care is beyond me.
The reason I know the word is that my daughter-in-law from Montreal (no longer with us, after the unpasteurized cheese incident, but she's no great loss) often used to tell her boys to go and faire foutre themselves when they were getting underfoot (that word again!) in the house.
Praying for you, Brother.
|
Thank you! Must be a colloquialism that my intensive French lessons did not include. I'll try to use it as much as I can, it will surely help me evangelize.
Va te faire foutre is probably a nice way to initiate
spiritual conversation as the people here are obsessed with the homergame of soccer (more about that in my report). I think I'll send a proper French letter to the people in charge of the lessons and demand compensation for missing some important everyday expressions!
Isaiah 43:27
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
J'éspere que vous foutiez bien et profondement! (I did learn the subjunctive but I'm not the one to boast!
)
Yours in Christ,
Elmer