Quote:
Originally Posted by MuslimJerk
Mehmet, Muhammad, Mohammed, what difference does it make?.
|
It affects your claim about Haggai and Solomon.
But if words make no difference, why not use the Greek? It has no D in this part of the verse and even more extraneous letters! Perhaps by comparing the Greek and Hebrew we'd get a better idea of how to render this for a modern audience.
Song of Songs 5:16a He purrs honeyed words of smouldering desire
There are similarities between words in the text and words in other languages as indeed we see in French. "Chien" and "chain" have four letters in common and is it just me? Or is the a in chain just an e rotated 180 degrees? Look! If you rotate the a and the i together it's the same word! (Except the tittle's in the wrong position but so what.) Let's try some sentences.
BROWN SECTION
“Nourrissez le chien s'il vous plaît.”
Our cunning linguist understands that letters in words are of little if any significance and observes the rotated i/e, immediately understanding that the chain needs some nourishment. After all, what's a tittle between friends? Wobbling around frantically, it takes next to no time to find a chain and start feeding it. What does a chain eat? Glucose? Acid? Maybe sausage. I think this is vinegar or something and I've got a haggis..
Well, vinegar is acidic but the bottle was not vinegar. And whatever it was, it really did a number on the chain, eating through it quite quickly. Chains, unlike
chiens, are often used to restrain things, tigers, owls, ships (via anchors) and such was the case here. Once dissolved, that function ceased. A couple of bears emerged from the hut and they were hungry bears. The haggis didn't last long and the acid just annoyed them. What do you think happened next?
If only the letters in words made a difference! For those of us holding that different letters DO make a difference, it's fancied that attention to detail prevent us from being eaten. If you'd like more information about Haggai, I'd be happy to provide that.