Originally posted by Vladimir Lenin
View Post
In Russian, the word for immortal is бессмертный and your sentence would translate as "Vladimir is a good comrade and he pleases me very much." Have the decades in the mausoleum caused such irrevocable decomposition on your contral nervous system that you no longer know the vocabulary nor the grammar (all the attributes in your signature would need to be in genitive plural and what is the inviolable soviet anyway?)? Please, bear with me, as I also have a question. Did your namesake fully embrace the Russian reform in orthography in 1918-1920 or did he continue using the obsolete czarist letters? I mean, shouldn't you be writing Союзъ instead of Союз to make a reasonable facsimile of Mr. Ulyanov?
Why not Repent, ask Jesus for forgiveness and learn a useful language, for instance, one of those present in the oldest Biblical texts?
Daniel 2:4
Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.
Yours in Christ,
Elmer









Leave a comment: