Spokesman Father Federico Lombardi said that...Christians "do not rejoice" over a death...
Chapter and verse please, you fraud! There are plenty of Biblical passages rejoicing over deaths, the first one that came to my mind was Psalm 137:9
In various translations:
New Living Translation (©2007)
Happy is the one who takes your babies and smashes them against the rocks!
English Standard Version (©2001)
Blessed shall he be who takes your little ones and dashes them against the rock!
New American Standard Bible (©1995)
How blessed will be the one who seizes and dashes your little ones Against the rock.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Blessed is the one who grabs your little children and smashes them against a rock.
King James Bible
Happy [shall he be], that taketh and dasheth thy little ones against the stones.
American King James Version
Happy shall he be, that takes and dashes your little ones against the stones.
American Standard Version
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones Against the rock.
Bible in Basic English
Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.
Douay-Rheims Bible
Blessed be he that shall take and dash thy little ones against the rock.
Darby Bible Translation
Happy he that taketh and dasheth thy little ones against the rock.
English Revised Version
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the rock.
Webster's Bible Translation
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.
World English Bible
Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock. By David.
Young's Literal Translation
O the happiness of him who doth seize, And hath dashed thy sucklings on the rock!
Happy shall he be that taketh and dasheth thy little ones against the stones. That takes the infants from their mothers' breasts, or out of their arms, and dashes out their brains against a "rock", as the word (k) signifies; which, though it may seem a piece of cruelty, was but a just retaliation (against babies); the Babylonians (including their babies) having done the same to the Jewish children, and is foretold elsewhere (that is, God said it) should be done to theirs, Isaiah 13:16. Nor is this desired from a spirit of revenge, but for the glory of divine justice, and that such a generation of cruel creatures might be rooted out of the earth (after being raped, see Isaiah 13:16); see Revelation 2:2. Some allegorically understand this of crushing and mortifying the first motions of sin in the heart; but such a sense seems to have no place here.
Chapter and verse please, you fraud! There are plenty of Biblical passages rejoicing over deaths, the first one that came to my mind was Psalm 137:9
In various translations:
New Living Translation (©2007)
Happy is the one who takes your babies and smashes them against the rocks!
English Standard Version (©2001)
Blessed shall he be who takes your little ones and dashes them against the rock!
New American Standard Bible (©1995)
How blessed will be the one who seizes and dashes your little ones Against the rock.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Blessed is the one who grabs your little children and smashes them against a rock.
King James Bible
Happy [shall he be], that taketh and dasheth thy little ones against the stones.
American King James Version
Happy shall he be, that takes and dashes your little ones against the stones.
American Standard Version
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones Against the rock.
Bible in Basic English
Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.
Douay-Rheims Bible
Blessed be he that shall take and dash thy little ones against the rock.
Darby Bible Translation
Happy he that taketh and dasheth thy little ones against the rock.
English Revised Version
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the rock.
Webster's Bible Translation
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.
World English Bible
Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock. By David.
Young's Literal Translation
O the happiness of him who doth seize, And hath dashed thy sucklings on the rock!
Happy shall he be that taketh and dasheth thy little ones against the stones. That takes the infants from their mothers' breasts, or out of their arms, and dashes out their brains against a "rock", as the word (k) signifies; which, though it may seem a piece of cruelty, was but a just retaliation (against babies); the Babylonians (including their babies) having done the same to the Jewish children, and is foretold elsewhere (that is, God said it) should be done to theirs, Isaiah 13:16. Nor is this desired from a spirit of revenge, but for the glory of divine justice, and that such a generation of cruel creatures might be rooted out of the earth (after being raped, see Isaiah 13:16); see Revelation 2:2. Some allegorically understand this of crushing and mortifying the first motions of sin in the heart; but such a sense seems to have no place here.
Comment