One verse that is often translated incorrectly by these faithonlywit's would favor my loving works based Christianity. Unfortunately, after careful reasearch, it appears their King James Version clearly got this verse wrong.
KJV=Wrong
1 Corinthians 13:2
And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
NIV=Right
1 Corinthians 13:2
If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.
ean taiV glwssaiV twn anqrwpwn lalw kai twn aggelwn agaphn de mh ecw gegona calkoV hcwn h kumbalon alalazon
Agaphn a conjugation of agape, as we all know, means love.
KJV=Wrong
1 Corinthians 13:4
Charity suffereth long, [and] is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
NIV=Right
13:4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
h agaph makroqumei crhsteuetai h agaph ou zhloi h agaph ou perpereuetai ou fusioutai
Just one of many mistranslations in God's Holy word!
Your perpetual servant in the name of Jesus Christ,
Sam
KJV=Wrong
1 Corinthians 13:2
And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
NIV=Right
1 Corinthians 13:2
If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.
ean taiV glwssaiV twn anqrwpwn lalw kai twn aggelwn agaphn de mh ecw gegona calkoV hcwn h kumbalon alalazon
Agaphn a conjugation of agape, as we all know, means love.
KJV=Wrong
1 Corinthians 13:4
Charity suffereth long, [and] is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
NIV=Right
13:4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
h agaph makroqumei crhsteuetai h agaph ou zhloi h agaph ou perpereuetai ou fusioutai
Just one of many mistranslations in God's Holy word!
Your perpetual servant in the name of Jesus Christ,
Sam



Comment