Re: Christianity can be FUN!
I'm sorry, I thought you were looking for an intelligent conversation. I'll try to dumb it down to your level.
King James was Anglican, he was not even a Christian by your standards. Do you think the original Greek is not divinely inspired?
The Greek mythological place the Greeks called "Tartarus" occurs one time in the Biblical text to denote a holding place for messengers (angels) "til" judgment which indicates an eventual release from this place. The case against "Gehenna" being translated into "Hell" is very aptly summarized by Dr. J.W. Hanson in his The Bible Hell when he listed the following regarding "Gehenna" :
If "eon" means forever than explain why it is used in Gal.1:4; 1 Tim.6:17; 2 Tim.4:10; Titus 2:12 to denote the present age (and mistranslated "world" in your KJV)
Why is it used to denote this age in which we live in Matt.12:32; 13:22; Mk.4:19; Lu.16:8; 20:34; Rom.12:2; 1 Cor.1:20; 2:6, 6, 8; 3:18; 2 Cor.4:4; Eph.1:21; 6:12 (and mistranslated "world in your KJV)
Why is it used to denote the current age of this world in Eph.2:2 (and mistranslated as "the course of this world" in your KJV)
Why is it used to mean from this present age on in 1 Cor.8:13 (and mistranslated as "while the world standeth" in your KJV)
Why is it used to mean before this present age in Jude 25 (what's before forever?) (and mistranslated as "before all time" in your KJV)
Why is it used in these ways in your KJV: Lk.1:70; Acts 3:21 (since the world began); Acts 15;18 (from the beginning for the world; Out of the eonJn.9:32 (since the world began).
Why is it described as being able to conclude, as per Matt.13:39,40,49; 24:3; 28:20 (and mistranslated "end of the world" in your KJV)
Why is there said to be another one coming (since when is there multiple eternities?) in Mk.10:30; Lk.18:30; Heb.6:5; Lk.20:35 (and mistranslated as "world" in your KJV)
For the day of the eon--2 Pet.3:18 (mistranslated as "for ever"). Compare Deut.32:7; Mic.5:2; 7:14; Mal.3:4.
Why is eternity described as being plural in these verses. Can eternity be plural?
1. God made the eons--Heb.1:2; equipped the eons Heb.11:3 (worlds).
2. Purpose of the eons--Eph.3:11; King of the eons1 Tim.1:17 (eternal).
3. Before the eons--1 Cor.2:7 (before the world); From the eonsEph.3:9 (from the beginning of the world); Col.-1:26 (from ages).
4. For the eons--Matt.6;13; Lk.1:33; Rom.1:25; 9:5; 11:36; 16:27; Heb.13:8 (for ever); 2 Cor.11:32 (for evermore); _for all the eons_ Jude 25 (ever). "all" omitted in some MSS.
5. The on-coming eons--Eph.2:7 (ages to come).
6. Conclusion of the eons--Heb.9:26 (end of the world). R.V. "end of the ages."
7. Ends of the eons--1 Cor.10:11 (ends of the world). R.V. "ends of the ages."
Can you explain these passages?
1. The eons of the eons--Gal.1:5; Phil.4:20; 1 Tim.1:17; 2 Tim.4:18; Heb.13:21; 1 Pet.4:11; 5:11; Rev.1:6; 4:9,10; 5:13,14; 7:12; 10:6; 11:15; 14:11; 15:7; 19:3; 20:10; 22:5 (for ever and ever); Rev.1:18 (for evermore). A comparison of Rev.11:14,15 with 1 Cor.15:27,28 makes it clear that the expression "the eons of the eons" does not mean an endless succession of eons. Christ reigns for "the eons of the eons," after which He delivers up the kingdom to the Father and Himself becomes subject, that God may be All in all.
2. The eon of the eons--for all the generations of, Eph.3:21 (throughout all ages, world without end). In the Authorized Version, the Greek word for "generations" is wrongly translated "ages" in this passage. The eon of the eons is the last and greatest eon of them all, which consummates in the realization of God's purpose in the salvation of all.
3. The eon of the eon--Heb.1:8 (for ever and ever). This is a reference to the last eon which issues out of the one which preceeds it.
How about these ones?
1. Before eonian times--2 Tim.1:9; Titus 1:2 (before the world began).
2. In eonian times--Rom.16:25 (since the world began).
Consider John actually says that his visions have symbolic meanings and implores the reader to figure out what they mean, I think we can safely assume Revelation not to be a literal text.
I'm sure you do think that.

I'm not going to read that, friend. I do not believe you have to answer my questions using the equivalent of four pages of text, they weren't that complex. I will answer you when you are more concise.
Finally, two Scripture verses, specially selected for you. Please take a moment to consider them:
Don't come up with some uppity long-winded answer this time, that is more or less the point. Just consider them.
Can I quote my own verses to you?
Proverbs 1:7
The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
Proverbs 1:22
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
Proverbs 10:21
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
The Bible is a pretty long book, by the way.
Originally posted by True Disciple
View Post
The KJV is divinely inspired. Every Christian knows that. But let's move on topic again:
Come, my friend, I do not believe for a moment that you are really that confused or stupid. Please take us seriously; these aren't matters to joke about. Jesus clearly teaches that we should only pluck our eyes out when they seduce us into sin. If they do not do that, why should we pluck them out? Would be rather pointless, wouldn't it?
And, by the way, you didn't explain why burning eternally in Gehenna is better than burning eternally in Hell.

And, by the way, you didn't explain why burning eternally in Gehenna is better than burning eternally in Hell.
- Gehenna was a well-known locality near Jerusalem, and ought no more to be translated Hell, than should Sodom or Gomorrah. See Josh. 15:8; 2 Kings 17:10; 2 Chron. 28:3; Jer. 7:31,32; 19:2.
- Gehenna is never employed in the Old Testament to mean anything else than the place with which every Jew was familiar.
- The word should have been left untranslated as it is in some versions, and it would not be misunderstood. It was not misunderstood by the Jews to whom Jesus addressed it. Walter Balfour well says: 'What meaning would the Jews, who were familiar with this word, and knew it to signify the valley of Hinnom, be likely to attach to it when they heard it used by our Lord? Would they contrary to all former usage, transfer its meaning from a place with whose locality and history they had been familiar from their infancy, to a place of misery in another world? By what rule of interpretation, then, can we arrive at the conclusion that this word means a place of misery after death?
- The French Bible, the Emphatic Diaglott, Improved Version, Wakefield's Translation, and Newcomb's, retain the proper noun, Gehenna, the name of a place as well-known as Babylon. (Many other Bibles since this was written, have also removed "Hell" and put "Gehenna" back.
- Gehenna is never mentioned in the Apocrypha as a place of future punishment, as it would have been, had such been its meaning before and at the time of Christ.
- No Jewish writer, such as Josephus, or Philo, ever used it as the name of a place of future punishment, as they would have done had such then been its meaning.
- No classical Greek author ever alludes to it, and therefore, it was a Jewish locality, purely.
- The first Jewish writer who ever names it as a place of future punishment is Jonathan Ben Uzziel, who wrote, according to various authorities, from somewhere between the second to the eighth century A.D.
- The first Christian writer who calls Hell, Gehenna, is Justin Martyr, who wrote about A.D. 150.
- Neither Christ nor his apostles ever named it to Gentiles, but only to Jews, which proves it a locality only known to Jews, wheras, if it were a place of punishment after death for sinners, it would have been preached to Gentiles as well as to Jews.
- It was only referred to twelve times, on eight occasions, in all the ministry of Christ and the apostles, and in the Gospels and Epistles. Were they faithful to their mission to say no more than this, on so vital a theme as an endless Hell, if they intended to teach it?
- Only Jesus and James ever named it. Neither Paul, John, Peter, nor Jude ever employ it. Would they not have warned sinners concerning it, if there were a Gehenna of torment after death?
- Paul says he 'shunned not to declare the whole counsel of God,' and yet, though he was the great preacher of the Gospel to the Gentiles he never told them that Gehenna is a place of after-death punishment. Dr. Thomas Thayer significantly remarks: 'The Savior and James are the only persons in all the New Testament who use the word. John the Baptist, who preached to the most wicked of men, did not use it once. Paul, wrote 14 epistles, and yet never once mentions it. Peter does not name it, nor Jude; and John, who wrote the gospel, three epistles, and the Book of Revelation, never employs it in a single instance. (the Greek words of "lake of fire" in Revelation is not Gehenna) Now if Gehenna or Hell really reveals the terrible fact of endless woe, how can we account for this strange silence? How is it possible, if they knew its meaning, and believed it a part of Christ's teaching, that they should not have used it a hundred or a thousand times, instead of never using it at all; especially when we consider the infinite interests involved? The Book of Acts contains the record of the apostolic preaching, and the history of the first planting of the church among the Jews and Gentiles, and embraces a period of thirty years from the ascension of Christ. In all this history, in all this preaching of the apostles of Jesus, there is no mention of Gehenna. In thirty years of missionary effort, these men of God, addressing people of all characters and nations, never, under any circumstances, threaten them with the torments of Gehenna, or allude to it in the most distant manner! In the face of such a fact as this, can any man believe that Gehenna signifies endless punishment, and that this is a part of divine revelation, a part of the Gospel message to the world? These considerations show how impossible it is to establish the doctrine in review on the word Gehenna All the facts are against the supposition that the term was used by Christ or his disciples in the sense of endless punishment. There is not the least hint of any such meaning attached to it, nor the slightest preparatory notice that any such new revelation was to be looked for in this old familiar word.
- Jesus never uttered it to unbelieving Jews, nor to anybody but his disciples, but twice (Matt. 23:15-33) during his entire ministry, nor but four times in all. If it were the final abode of unhappy millions, would not his warnings abound with exhortations to avoid it?
- Jesus never warned unbelievers against it but once in all his ministry, ((Matt. 23:33) and he immediately explained it as about to come in this life.
- If Gehenna is the name of Hell then men's bodies are burned there, and well as their souls. (Matt. 5:29; 18:9)
- If it be the name of endless torment, then literal fire is the sinner's punishment. (Mark 9:43-48)
- Gehenna is never said to be of endless duration, nor spoken of as destined to last forever, so that even admitting the popular ideas of its existence after death, it gives no support to the idea of endless torment.
- Clement, a Universalist, (of the early church) used Gehenna to describe his ideas of punishment. He was one of the earliest of the Christian Fathers. The word did not then denote endless punishment.
- A shameful death, or a severe punishment, in this life, was, at the time of Christ, denominated Gehenna, (Schleusner, Canon Farrar, and others), and there is no evidence that Gehenna meant anything else, at the time of Christ." (end of insert from The Bible Hell)
I already told you that it is translated in multiple ways. However, this word is used to describe God Himself. As we know that God is eternal, it would be rather stupid to deny that this word means eternal, wouldn't it? And besides, isn't it striking how often it is translated with "eternal," or a synonym of that? About three-quarters of the time, in fact!
Furthermore, I've told you what the root of the word aionos is: aei on, always existing. This was the word as used by Artistotle and Plato, and as well used by the Greeks in the time of the New Testament. It might mean something different in the Old Testament, but remember that they have been translated a few hundreds of years earlier (by the Septuagint; another reason why the KJV is better than the Greek manuscripts; the KJV is written/translated in its entirety at once; the Old and New Testaments in Greek were translated by different people in entirely different ages).
Your answers are hardly doing anything to disprove the validity of my objections, friend. I'm sorry you spend so much time on it (as you obviously didn't copy-paste it
).

Why is it used to denote this age in which we live in Matt.12:32; 13:22; Mk.4:19; Lu.16:8; 20:34; Rom.12:2; 1 Cor.1:20; 2:6, 6, 8; 3:18; 2 Cor.4:4; Eph.1:21; 6:12 (and mistranslated "world in your KJV)
Why is it used to denote the current age of this world in Eph.2:2 (and mistranslated as "the course of this world" in your KJV)
Why is it used to mean from this present age on in 1 Cor.8:13 (and mistranslated as "while the world standeth" in your KJV)
Why is it used to mean before this present age in Jude 25 (what's before forever?) (and mistranslated as "before all time" in your KJV)
Why is it used in these ways in your KJV: Lk.1:70; Acts 3:21 (since the world began); Acts 15;18 (from the beginning for the world; Out of the eonJn.9:32 (since the world began).
Why is it described as being able to conclude, as per Matt.13:39,40,49; 24:3; 28:20 (and mistranslated "end of the world" in your KJV)
Why is there said to be another one coming (since when is there multiple eternities?) in Mk.10:30; Lk.18:30; Heb.6:5; Lk.20:35 (and mistranslated as "world" in your KJV)
For the day of the eon--2 Pet.3:18 (mistranslated as "for ever"). Compare Deut.32:7; Mic.5:2; 7:14; Mal.3:4.
Why is eternity described as being plural in these verses. Can eternity be plural?
1. God made the eons--Heb.1:2; equipped the eons Heb.11:3 (worlds).
2. Purpose of the eons--Eph.3:11; King of the eons1 Tim.1:17 (eternal).
3. Before the eons--1 Cor.2:7 (before the world); From the eonsEph.3:9 (from the beginning of the world); Col.-1:26 (from ages).
4. For the eons--Matt.6;13; Lk.1:33; Rom.1:25; 9:5; 11:36; 16:27; Heb.13:8 (for ever); 2 Cor.11:32 (for evermore); _for all the eons_ Jude 25 (ever). "all" omitted in some MSS.
5. The on-coming eons--Eph.2:7 (ages to come).
6. Conclusion of the eons--Heb.9:26 (end of the world). R.V. "end of the ages."
7. Ends of the eons--1 Cor.10:11 (ends of the world). R.V. "ends of the ages."
Can you explain these passages?
1. The eons of the eons--Gal.1:5; Phil.4:20; 1 Tim.1:17; 2 Tim.4:18; Heb.13:21; 1 Pet.4:11; 5:11; Rev.1:6; 4:9,10; 5:13,14; 7:12; 10:6; 11:15; 14:11; 15:7; 19:3; 20:10; 22:5 (for ever and ever); Rev.1:18 (for evermore). A comparison of Rev.11:14,15 with 1 Cor.15:27,28 makes it clear that the expression "the eons of the eons" does not mean an endless succession of eons. Christ reigns for "the eons of the eons," after which He delivers up the kingdom to the Father and Himself becomes subject, that God may be All in all.
2. The eon of the eons--for all the generations of, Eph.3:21 (throughout all ages, world without end). In the Authorized Version, the Greek word for "generations" is wrongly translated "ages" in this passage. The eon of the eons is the last and greatest eon of them all, which consummates in the realization of God's purpose in the salvation of all.
3. The eon of the eon--Heb.1:8 (for ever and ever). This is a reference to the last eon which issues out of the one which preceeds it.
How about these ones?
1. Before eonian times--2 Tim.1:9; Titus 1:2 (before the world began).
2. In eonian times--Rom.16:25 (since the world began).
Yes, in other parts, they used other words. So what? That doesn't do anything to disprove that aionos meant "eternal."
Yes, of course. That is plainly what the Bible teaches.
Again, my friend, if you do not take this, or anything else in the Bible for that matter, literally, then how do you decide which parts to take literally, and which parts metaphorically? If this isn't to be taken literally, does that mean that Genesis is neither? And what about "love thy neighbour?" Or "Jesus died for our sins?" Is Jesus metaphorical as well? If he is, what is the use of surrendering your life to Him, or even love Him at all, when He's just an idea? If he is not, why would Revelation be? Why would the gospels be literally true, but Revelation not? And why call yourself a Christian, when you can just choose what to believe and then select only those verses that agree with that?
You're making no sense at all, friend. So, instead of copy-pasting some answer that vaguely resembles my question from your site, you might do better actually reading and considering what I'm saying here.
Yes, of course. That is plainly what the Bible teaches.

Again, my friend, if you do not take this, or anything else in the Bible for that matter, literally, then how do you decide which parts to take literally, and which parts metaphorically? If this isn't to be taken literally, does that mean that Genesis is neither? And what about "love thy neighbour?" Or "Jesus died for our sins?" Is Jesus metaphorical as well? If he is, what is the use of surrendering your life to Him, or even love Him at all, when He's just an idea? If he is not, why would Revelation be? Why would the gospels be literally true, but Revelation not? And why call yourself a Christian, when you can just choose what to believe and then select only those verses that agree with that?
You're making no sense at all, friend. So, instead of copy-pasting some answer that vaguely resembles my question from your site, you might do better actually reading and considering what I'm saying here.

I think I have said enough on this subject.
I'm sure you do think that.

I'm not going to read that, friend. I do not believe you have to answer my questions using the equivalent of four pages of text, they weren't that complex. I will answer you when you are more concise.
Finally, two Scripture verses, specially selected for you. Please take a moment to consider them:
Don't come up with some uppity long-winded answer this time, that is more or less the point. Just consider them.

Proverbs 1:7
The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
Proverbs 1:22
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
Proverbs 10:21
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
The Bible is a pretty long book, by the way.
Comment